Pernambuco: Pioneirismo Esperantista no Brasil PDF Print E-mail
Written by Marcelo Mota   
Saturday, 21 August 2010 20:37
There are no translations available.

É provável que o mais interessante na pesquisa histórica seja o cunho investigativo de pistas para remontar a um fato completo. Este é sempre o objetivo maior, mas nem sempre possível. É como um grande quebra-cabeça, cujas peças não estão todas presentes. Entretanto, não há uma peça mais importante. A falta de qualquer uma delas acarretará na inexata visão da imagem final. Por isso, o que se descobre é sempre importante.

Last Updated on Monday, 23 August 2010 04:07
 
Existe crise de leitura entre esperantistas? PDF Print E-mail
Written by Wendel Pontes   
Saturday, 31 July 2010 23:41
There are no translations available.

Em 2008, a revista esperantista La Ondo de Esperanto publicou uma espécie de mesa redonda sobre um artigo intitulado “Por que os esperantistas quase não compram livros?”. Leitores, editores, tradutores e escritores foram convidados a dar suas opiniões. Queria partilhar com vocês uma dessas opiniões (a que considerei uma das melhores) sobre o assunto. Convido-os a lerem e refletir um pouco sobre o assunto (perdoem-me pelos eventuais erros de tradução).

As respostas foram dadas por Ulrich Becker, responsável pela editora Mondial, dos Estados Unidos.

Last Updated on Monday, 23 August 2010 04:08
 
Vivendo com o Esperanto PDF Print E-mail
Written by Advalk   
Tuesday, 06 July 2010 23:04
There are no translations available.

No dia 8 de julho, Anneleen Nys, uma esperantista belga de 23 anos, começará uma viagem com intuito de ensinar, informar e palestrar através de países das Américas Central e do Sul. Anneleen mal terminou seu mestrado em ciência da comunicação na Universidade de Barcelona. A dissertação versou sobre rádios cidadãs na América do Sul. As pesquisas do tema ocorreram no Equador.

Last Updated on Monday, 23 August 2010 04:09
 
Pleito pela prestigiosa boa língua PDF Print E-mail
Written by Advalk   
Tuesday, 20 July 2010 03:43
There are no translations available.

Pois é, samideanos, bons artigos merecem ser lidos e meditados a seu respeito. O Esperantujo merece esperantistas cada vez mais capacitados e cultos. O artigo "Pledo por la prestiĝa bona lingvo", de Katalin Kováts, publicado na revista Esperanto de julho/2010 possui informações motivadoras a esse respeito, pelo que sucumbi ao desejo, e ei-lo aqui, traduzido para os que  ainda não conseguiriam entendê-lo em toda a sua inteireza. Espero que gostem e internalizem suas idéias. É longo. Ótimo! Só pra contrariar aqueles que dizem que o que é bom dura pouco.

Last Updated on Wednesday, 21 July 2010 06:58
 
Rua Esperanto PDF Print E-mail
Written by Advalk   
Wednesday, 14 July 2010 23:11
There are no translations available.

Há no mundo centenas de praças, ruas, edifícios e monumentos em homenagem ao esperanto. Recife foi berço de um dos maiores esperantistas do mundo, Luís da Costa Porto Carreiro Neto, membro da Lingva Komitato e, posteriormente, da Akademio de Esperanto, idealizada pelo próprio iniciador da Língua, L.L. Zamenhof, como a guardiã do Fundamento do Esperanto.

Last Updated on Monday, 23 August 2010 04:10
 
<< Start < Prev 1 2 Next > End >>

Page 1 of 2